20.12.10

Hidden treasures

I have just finished this cushion cover for a client. Her husband has two small cushions that he likes a lot but that she, er, doesn't. She asked me to create new covers for them but I could see immediately that these cushions were loved just the way they were and that new covers would remove the essence from the cushions (they have old faux-fur covers and are stuffed with kapok) and I didn't want to be the one to do that. So... I suggested that I make I new single, zipped cover to hold both the old cushions in. That way everyone is happy - the sofa looks nice most of the time and when the footy's on, the old cushions can come out and be appreciated! Hurrah.
Une cliente m'a demandé de recouvrir deux coussins qui appartiennent à son mari et que lui adore et que, vous l'avez deviné, elle n'aime pas. Lorsque je les ai vu j'ai toute de suite compris que ces coussins étaient aimés... dans l'état (ils sont en faux-fourrure et rembourrés de kapok) et que n'importe quelle modification n'allait pas le faire. Donc j'ai proposé de faire une housse, zippée, pour les deux. Comme ça le canapé est joli le plupart du temps et puis, quand le mari regarde la télé, les deux coussins peuvent être sortis et appréciés.
Difficult to see in the photo, but I had fun quilting this cover. I wrote "hidden treasures" on the green line, above and "où sont-ils cachés" (where are they hiding) on the brown line.

Difficile de voir dans les photos mais je me suis bien amusé avec cette housse: j'ai écrit "hidden treasures" (trésors cachés) sur la ligne verte, ci-dessus, et "où sont-ils cachés?" sur la ligne marron
.I also quilted a fish, some spirals and waves and various other squiggles, oh and the husband's name onto the cover. I love the way this project turned out and hope my client and her husband like it too.

J'ai aussi mis un dessin d'un poisson, des spirales, des vagues, d'autres gribouillages et aussi le prénom du mari. Je suis contente de ce projet et j'espère que ma cliente et son mari le seront aussi.

OK I don't know why but my photo doesn't want to lie down... so tilt your head to the left to admire my first ever attempt at making seitan. I love seitan (delicious meaty foodstuff made with wheat gluten) and have been wanting to make some for a long time. But I was scared it would be a long process and er yukky! Well... NO!!! I used Terry Hope Romero's recipe in her new book, Viva Vegan, which is an early Christmas present to me from my brother (not sure he meant it to be an early one but I knew what the parcel was and just tore right into it - couldn't wait - and I was was right because look! Seitan!!!). In this recipe you steam the seitan for half an hour. It was quick to make and delicious. Won't be buying any of that again! Hurrah!

OK donc ci-dessous une photo du premier seitan que j'ai fait. Il était facile à faire et délicieux. J'ai utilisé la recette de Terry Hope Romero dans son nouveau livre "Viva Vegan". Et là, je vous laisse j'ai vu l'heure et j'ai trop de choses à faire...

18.12.10

Boy bag

I just spent the morning making a bag for a little boy whose party is going on as I type. I was aiming for a scaled-down man-bag! Something nice and discreet, infinitely wearable, boyish and yet with a personal touch... This is what I came up with.

J'ai passé la matinée à coudre ce sac pour un petit garçon qui fête son anniversaire en ce moment-même. Je voulais un sac masculin, discret, totalement "mettable" mais avec une touche personnelle quand-même.
I took the photos in the snow, being snowed upon indeed, with a low battery light indicator flashing so in a great hurry. The bag is lined with khaki gaberdine and has a large back inside pocket and a small pocket on the front of the bag, beneath the front flap (which closes with velco). The strap is for going over the shoulders.

J'ai pris les photos sous la neige, avec presque plus de piles: disons que j'ai fait vite! La doublure du sac est en gabardine kaki. Il a une grande poche intérieure et une petite poche sur le devant sous la... j'ai perdu mes mots, sous er... le rabat (?) qui se ferme avec du scratch. Le sac se porte en bandoulière.
I used the same grey denim fabric for the letters as for the body of the bag and I liked the frayed effect so zig-zagged them down leaving the edges of the letters open. All in all I am really pleased with the result and, of course, hope Pierre likes it too!

Pour les lettres j'ai utilisé le même jean gris que pour le sac et j'ai laissé leurs bords paraître car j'aimais bien l'effet. Je suis très satisfaite du résultat et j'espère que Pierre le sera aussi.
In food tester news... the cookies are all gone. Sad. And I tried another recipe yesterday: cream of broccoli soup. This soup was delicious and rich. The picture does not do it justice - sorry for anyone put off by this photo, I found it hard to get a good shot! I will be making this soup again because, apart from my daughter, we all loved it and it got wolfed down over two meals.

En ce qui concerne mon rôle de testeur (voir ci-dessous - je vais faire la traduction dans un instant) les cookies sont tous partis (hélas). J'ai essayé une autre recette hier; soupe de brocoli à la crème. La photo ne donne pas l'impression mais elle était excellente. Nous l'avons finie ce midi. Miam.

17.12.10

Chocolate Chip Cookies

No such thing as too much chocolate, too many chocolate chips right? In our household if we buy a bar of chocolate, the whole thing gets munched down in one sitting (or usually standing). So...I buy organic dark chocolate chips from my local organic supermarket. I can't remember how you say it in English but I buy them from a big tub and I scoop as many as I want into a brown paper bag. Then I put them in our jar at home and we can take a little pinch of chocolate chips whenever we fancy. Thus total consumption is greatly reduced with no feelings of restriction or of guilt. Also, you might have gathered I cook with them and this is why I am talking about them today.

Hmm je fais la traduction un jour après avoir écrit le message et je me rends compte que je n'ai rien dit d'intéressant dans ce premier paragraphe! Résumé: J'adore les pépites aux chocolat et je les achète bio en vrac.
I have volunteered, and to my great delight was chosen, to be a tester for Dynise Balcavage's new vegan reci
pe book. My mission: to cook, taste and report back on at least twenty-five of Dynise's new recipes before March. Of course the first recipe I turned to was one for chocolate chip cookies. Of course it was.

Un nouveau projet a démarré cette semaine... Dynise Balcavage (que j'ai rencontrée à Paris Vegan Day) est en train d'écrire son deuxième livre de recettes végétaliennes et elle a lancé l'appel pour des testeurs! Je me suis proposée, elle a accepté et donc d'ici mars ma mission est d'essayer au moins vingt-cinq de ses recettes pour qu'elle a un peu de feedback. La première recette que j'ai testée était pour des cookies au pépites de chocolat. Si vous me connaissez un peu vous savez sûrement que j'adore faire des petits gâteaux, surtout au chocolat... je ne pouvais pas résister.
Dynise, a.k.a. The Urban Vegan, has already written one eponymous book which I have and which I cook from so I knew I wasn't letting myself into months of bad food by volunteering for this!


Anyhow. how do Amercians put it: this recipe is
a keeper! Totally yummy, crisp yet chewy, chocolate chip cookies.

Je possède le premier livre de Dynise et donc je savais que cette mission n'allait pas me faire souffrir... et en ce qui concerne cette recette c'est le moindre qu'on puisse dire. Ces cookies étaient délicieux! Croustillants mais moelleux en même temps.
So I had a quick go at being a photo stylist and this is what I came up with...

Bon. Je ne suis pas styliste...
But, er although I love my tree tea-light holder the next photo is much more authentic and, also, is how I plan to spend the rest of my afternoon...

Et cette dernière photo est plus authentique de toute façon.

10.12.10

Snow white, rose red

The title of this post was actually my favourite fairy tale when I was a kid. I forgot completely about it and then when I was a student I bought the complete works of the Brothers Grimm and rediscovered the story with something like an epiphany. It felt like coming home. Fairy tales can be very important in the psychological development of children (as wonderfully discribed in this book), helping them process feelings and subconsciously reassuring them about their place in the world of adults. So I often wonder what this tale tells me about the kinds of issues I was dealing with as a child. I wonder also about my own children's favourite stories and fairy tales and although I don't really know how to interpret that information, I do know that their bedtime story is a sacred tradition to me and that I will never complain about reading the same story over and over again.

Blanche-Neige et Rose-Rouge (le titre de ce message) était ma conte de fée préférée quand j'étais petite. Je l'ai oubliée totalement pendant des années et puis je l'ai redécouverte lorsque j'étais étudiante. Les contes de fées peuvent être très importantes dans le développement psychologique des enfants et il n'y a aucun doute dans ma tête que les thèmes évoqués dans cette histoire-la étaient clés pour moi a un certain moment de mon enfance. Vous pouvez découvrir d'avantage sur cette idée en lisant cet excellent ouvrage de Bruno Bettelheim. C'est grâce a ce livre qu'aujourd'hui le rituel de l'histoire du soir est incontournable chez nous et que je ne dirai jamais non lorsque mes enfants redemandent et redemandent encore de lire la même histoire.

Well that was a bit of a diversion. Moving on... I made this purse for a friend. To match her coat. I love the texture of courdroy and it is something else that reminds me of childhood - my brothers' hand-me-down (to me) trousers and a very special pale blue pair I had new. That particular pair had its last outing on a rather impressive hill in Wales. We climbed to the top and then slid down the other side on our bums, as if we were on a slide. Ahh! Those were the days.

Bref... j'ai fait cette porte-monnaie pour une copine pour aller avec son manteau. Le tissu me rappelle encore mon enfance (qu'est-ce que j'ai aujourd'hui?) et j'espère que ma copine a) ne se connectera pas ici aujourd'hui et b) qu'elle aimera cette petite chose qui a été si évocatrice pour moi.

8.12.10

Chocolate, chocolate chip pancakes...

I did a batch and a half and this is what was left after the cherubs had filled their tummys.
J'ai fait une recette et demi et voilà ce qui restait après quatre petits ventres remplis...

More of the same

This the second pencil case of an order by the same person (er obviously!). This one for for a teacher in her 50s with more classic taste. I figured you can't go wrong with linen + flowers (it's not a Liberty fabric and I have a pet hate of people saying any fabric with small flowers on it is Liberty. No it's not). My client seems to like it which is the main thing.

Cette trousse est la deuxième pour la même cliente (si vous ne l'aviez pas deviné). Cette fois-ci elle était pour une maîtresse d'une cinquantaine d'années au goût plus classique donc j'ai choisi de la faire en lin avec du coton fleuri. (Je n'aime pas quand les gens disent que n'importe quel tissu à fleur est du Liberty - argh. C'est bête mais ça m'énerve). En tout cas elle semble plaire à ma cliente donc tout va bien.
When I do my lettering I just cut out directly from the fabric - no drawing or measuring at all, ever, just eyeballing! I place the whole word before sewing just to make sure it fits. Even though I say it myself, I seem to have a very good eye for all that because I have never had to recut or resize the letters and I am always pleased with the scale and result. Ha. Now you know. It does still take quite a bit of time to cut and sew all the letters but I think it's worth it.


Lorsque je fais mes lettres, je coupe directement dans le tissu. Je ne dessine pas, je ne mesure pas, je fais tout au pif. Je place le mot entier avant de coudre (quand même!) mais autrement c'est du "freestyle". Et je pense que je dois avoir un vrai talent pour ça car je n'ai jamais dû recouper ou changer la taille. Bon en fait j'ai recoupé une seule fois dans toutes les trousses que j'ai faites et c'était car j'avais fait le premier "Robinson" un peu trop grand...
And isn't this little guy cute with his trumpet nose. The kids made him last week. It has been snowing all day and so I think we'll go out later and make another one. Or maybe we'll just stay inside and drink hot chocolate, make vegan chocolate chip pancakes (from Vegan with a Vengence - so very easy and yummy) and play with our friends who are due any minute now...f they make it though the snow.

Et qu'est-ce que vous pensez de notre bonhomme de neige? Les enfants l'ont fait la semaine dernière. Ma fille était particulièrement fière de son nez en trompette. Très mignon. Là il neige encore et beaucoup. Nous attendons des amis (hmmm) ordre du jour: quelques jeux, du chocolat chaud et des pancakes américains au chocolat et aux pepites de chocolat (une recette végétalienne, facile, délicieux...). Ce qui me rappelle que j'ai plein de petits plats à vous montrer: il faudrait que je fasse un message spécial bouffe bientôt.

Ah doorbell, ça sonne!

6.12.10

Vente de noël

Yesterday saw me brave the elements to go to a sale that some friends of mine were hosting in their amazing Parisian flat. I had a lovely time drinking tea and mulled wine and wowing over my friends' incredible creations.

Hier je suis allée à une vente privée organisée par des amis, pour des amis, chez des amis! Trois artistes/artisans exposaient leurs créations... vous verrez c'était magnifique!

First up we have Elise Patte. I talked at length with Elise who has a very clear idea about the sort of business she wants to run: ethical! She works uniquely with recuperated fabric and saves every last scrap to use in some way or other. Every single thing she sews is a one-off. She makes beautiful jewellry, amazing doudous, phone cases and belts... something for everyone.

Elise Patte est une créatrice en textile. Elle utilise uniquement du tissu récupéré ce qui fait que chacune de ses créations est unique. Elle fait une énorme gamme d'articles: sacs, doudous, colliers, boucles d'oreille, ceintures, broches... impossible de ne pas y trouver son bonheur.
This bag of hers is reversible and the middle panel (here in blue) is actually a little pocket: ingenious, unique and beautiful.

J'adore ce modèle de sac. Il est réversible est la partie bleue (au-dessus) est une petite poche. Ingénieux, beau et unique.
The stars of the show for me are Elise's Cho-chos - little fleese vests, like the one above (I pinched the photo of her blog since I didn't get a good one yesterday), that come in a vast array of colours. Each one has a different appliqué on the front - I don't think she has ever done the same one twice. Elise's imagination is boundless: there are pandas, whales, robots, cupcakes, teddies, christmas trees, fish... They are perfect for keeping little ones warm.

Ce que j'aime le plus ce sont les cho-chos d'Elise. De petits tuniques, faits en polaire, qui tiennent chaud et qui sont tous décorés d'un motif unique - il n'y en a pas deux les mêmes: vous pouvez choisir entre pandas, possions, guitares, baleines, robots.. la liste est sans fin, tout comme l'imagination d'Elise.

You will see on Elise's blog that she runs workshops too - for adults wanting to learn how to sew or how to customise their clothes and for children to learn the basics of hand-sewing. I attended one with my daughter and together we made a felt doll - we had a great afternoon which inspired us to keep sewing at home together too.

Vous verrez sur le blog d'Elise qu'elle anime également des ateliers de couture pour adultes et enfants. Vous pouvez y apprendre à coudre, à customiser vos vêtements ou travailler l'un de ses modèles avec vos enfants. J'ai fait un atelier "poupée en feutrine" avec ma fille. Nous avons passé un excellent après-midi qui a aussi servi de tremplin car nous avons continuer de coudre ensemble à la maison.
Next up we have Laurent Martelli and his photographs. It feels almost like stealing to take photos of photos so I only took one - there are a couple more on his website. His images are of nature and his eye seems to be caught by the same things as mine - only he knows how to get a good shot! I loved his close-ups of pebbles and sand. I loved his picture of the shoreline at Dieppe (you can see the picture on his website) but mostly I loved the above shot of a field of corn: shall we say it reminds me of my youth?!! Laurent prices his photographs according to the buyer's income which basically ensures that everyone can afford his work. Yay! How amazing is that?

Ensuite... je vous présente Laurent Martelli et ses images. Je n'ai pris qu'une photo car j'avais un peu l'impression de "voler" mais vous pouvez en voir d'autres sur son site. En regardant les photos de Laurent j'ai eu l'impression que nous sommes attirés par les mêmes détails dans la nature. Mais Laurent arrive à les prendre en photo... J'ai adoré ses gros plans de cailloux et de sables, j'ai adoré sa prise de la côté près de Dieppe (allez voir sur son site) mais mon préféré était ce champs de blé - peut-être parce qu'elle me rappelle ma jeunesse!! Les tarifs de Laurent sont ajustés selon les revenus de l'acheteur - incroyable mais vrai - ce qui fait que ses œuvres sont à la portée de tout le monde. Hourra!
And last but not least we have Laure Kan. Laure is a ceramist and learnt her trade in Brasil where she lived for four years. Her work is of outstanding quality and her organic forms are both mesmerising and soothing. The above vases are like little drops of rain, each one is turned by hand so is unique. They are glazed and so can hold water and fresh flowers but not soil (which wouldn't be able to breathe). I have two of these vases hanging from my olive tree in my courtyard and they are simply gorgeous.

Et il y avait Laure Kan, céramiste extraordinaire qui a appris son art, son métier au Brésil où elle a vécu pendant quatre ans. Ses oeuvres sont d'une qualité exceptionnelle et leurs formes organiques et épurées invitent la méditation , la détente, le calme. J'ai deux de ses vases en gouttes (photo ci-dessus) accrochées sur mon olivier et elles sont sublimes.

This money box has to be broken to get the money out! Love it.
Il faut casser ce tire-lire pour sortir les sous. J'adore!
I loved the arangment of these teaspoons. I would buy them all just to put out like that in my house. Laure also makes bowls, plates, bigger vases and sculptures. Check out her website for more beautiful pictures. Yesterday I fell in love with a black salad bowl and so I am going to save up, get it (or order one) and then show you!

J'ai beaucoup aimé cette installation de petites-cuillères. Je les aurais toutes achetées pour reproduire la même à la maison! Laure fait aussi des bols, des assiettes, de grandes vases et même des sculptures - allez voir sur son site! Ce que j'ai aimé le plus de Laure était un grand saladier noir. Je vais épargner, l'acheter et vous montrer...

Anyhow. Congratulations guys - a very impressive show.

Voilà! Félicitions les amis, vous m'avez bien nourrie - body and soul!!!