J'ai passé un super weekend en Suisse. Mon frère et ma belle-soeur savent recevoir il n'y a rien à dire. Et leur fils est adorable. Donc je l'adore. On a bien discuté, bien joué, bien mangé... tout bien quoi. Même la Gare de l'Est. Mais vous savez déjà que j'aime les trains, les gares, les départs et arrivées...
28.9.09
Zurich
J'ai passé un super weekend en Suisse. Mon frère et ma belle-soeur savent recevoir il n'y a rien à dire. Et leur fils est adorable. Donc je l'adore. On a bien discuté, bien joué, bien mangé... tout bien quoi. Même la Gare de l'Est. Mais vous savez déjà que j'aime les trains, les gares, les départs et arrivées...
25.9.09
"Dawngarees"
Oh please check out my friend Sophy's new website: she has just launched her career selling stuff she makes and I wish her all the best. She mainly makes children's clothes and toys out of vintage fabrics. My daughter has the most amazing Japanese-style obi belt she made out of some fantastic flower fabric. Wish it fit me.
Je vais à Zurich ce weekend pour voir mon frère et son fils qui n'a pas encore deux mois. Quelle impatience! Et en attendant de faire mes valises (je pars dans deux heures) je travaille sur cette salopette pour cette poupée, réalisée il y a deux ans et qui est toujours de service! Bon. Je me presse.
Mais just avant que je pars il faut que je partage quelque chose avec vous: allez jeter un coup d'oeil sur la nouvelle site de ma copine Sophy qui se lance en tant que créatrice de mode et jouets pour enfants (entre autres). Pratiquement tout ce qu'elle fait est en tissus "vintage" et elle a vraiment le nez pour récupérer des tissus sublimes. Ma fille a une magnifique ceinture style "obi" (japonaise donc) que Spohy a faite. Mon seul regret: elle n'est pas taille adulte!
Bon weekend à tous.
24.9.09
Week 4: Perpignan etc
22.9.09
Skirt.
Je viens de terminer cette jupe pour la fille de ma copine. Une petite jupe sympathique. Mouais... Un peu trop classic. Pourrait-on s'amuser portant une jupe comme ça? Pas sûr. Il va falloir que je dessine une jupe dans laquelle la vie peut être rigolotte. Défi.
21.9.09
Busy busy
It's all busy busy my end with pattern tracing, pattern cutting, sewing, planning... oh and er murder mystery reading. Just a little of the last but I have discovered Stuart MacBride and he writes ever so well...
I want to make a shirt for boyf, as I mentioned, but it turns out he has Montenegran mountain-man proportions rather than nipponesque proportions. No surprise, but will require some pattern tweaking. Anyhow must get on! I'll leave you with a photo of my foot... taken on the next stage of our holidays.
To be continued...
PS Boyf might have mountain man proportions, but I have mountain man feet, right? Whatta match.
Mon pied. Le pied! Je vous raconterai ça la prochaine fois.
Je suis en pleine action ici: je coupe, je calque (?), je planifie, je mesure, je lis un peu (juste en attendant que le fer à repassage chauffe...).
I want to make a shirt for boyf, as I mentioned, but it turns out he has Montenegran mountain-man proportions rather than nipponesque proportions. No surprise, but will require some pattern tweaking. Anyhow must get on! I'll leave you with a photo of my foot... taken on the next stage of our holidays.
To be continued...
PS Boyf might have mountain man proportions, but I have mountain man feet, right? Whatta match.
Je suis en pleine action ici: je coupe, je calque (?), je planifie, je mesure, je lis un peu (juste en attendant que le fer à repassage chauffe...).
18.9.09
A weekend break
The kids and I got back from the UK early August on a Monday. We had one weekend at home and then we all packed up once again and went off for another two weeks, this time as a complete family to the South of France. But that one weekend turned out to be a holiday in itself when my cousin, her husband and her son came over to stay. It was the first time they had come over and indeed the first time we had ever spent some quality time together at all and it was fantastic!
We did all the touristy things you have to - I started listing but there are too many - and we also managed to get off the beaten track as it were and visit less well-known but just as interesting places. We walked and walked and walked and talked and talked and talked. The weekend left us all exhausted. I don't think I could get out of bed for two days. But it filled us up, I think, with great memories, renewed family connections and a love for Paris. Wow. So last minute and unexpected. A real gift.
Photo-wise I have just chosen to share some photos of graffitti. My daughter discovered graffitti during the weekend with my cousin and pointed out every last scribbled signature on the side of a bin that she saw. So I tried to focus her attention more on the good stuff and took graffitti themed photos...
Nous sommes rentrés de l'Angleterre un lundi et le weekend d'après ma cousine et sa famille sont venus passer quelques jours chez nous. On avait organisé ça d'une manière très spontanée lorsqu'on s'est vus à la fête de famille et on a passé un weekend fantastique ensemble! On a fait tout ce qui est incontourablement touristique mais nous avons aussi vu des quartiers moins fréquentés par les touristes (même si connus bien sûr des Parisiens).
J'ai adoré ce weekend qui m'a pourtant laissée crevée! J'ai adoré passer du temps avec ma cousine pour la première fois, c'était génial de voir à quel point on se ressemble, les traits de famille que je croyais être des traits qu'à moi. J'ai adoré être à Paris avec des jeunes et les transmettre une passion pour cette ville: le fils de mon cousin est parti en disant qu'il voulait s'installer ici plus tard et ma fille me parle et reparle de son endroit préféré au monde: Paris (et croyez-moi elle en a vu des endroits ma fille). Je pensais rentrer de l'Angleterre laissant les vacances derrière et en fait les vacances m'ont suivie! J'ai choisi de mettre ici quelques photos de graffittis que nous avons repéré pendant le weekend: ma fille venait de découvrir les tags et n'avait les yeux que pour ça.
17.9.09
Felty goodness
My friend in Cambridge makes the most fantastic felt - animal head felt. Believe me she has serious talent for this (I can put you in touch if you think you need one to decorate your home). Here are just a few, rather poor sorry, photos of her work that I think capture nevertheless the amazingness of what she does. Check out this cheetah!
Ma copine de Cambridge fait des têtes d'animaux en feutre. Ce qu'elle fait est vraiment vraiment génial. Qu'est-ce qu'elle a du talent! Dites-le moi si vous avez envie d'une tête pour décorer votre chambre et je vous mettrai en contact! Je n'ai pas pensé prendre de meilleures photos mais je pense que le charme et la qualité de son travail passe quand même dans celles que j'ai: regardez-moi ce guépard!!! Il est top!
And these zebras are spot on. Oops stripe on. You'll have to take my word for it because I failed to take a picture that does them justice.
Et ces zèbres sont magnifiques.
Every head she does manages to convey personnality and emotion. So during my visit, my generous, crafty pal let me try my hand at felting while she got on making the tiger below.
Pendant ma viste elle m'a laissée essayer de faire du feutre moi-même. En même temps elle faisait le tigre ci-dessus.
I chose to do a starfish (you know cos lil boy likes starfish) and this is it. I didn't manage to convey much emotion really did I? But you know what? I love it! I loved making it, I loved working along side my friend (with a crazy kids' gymnastics competition going on in the same room!!) I loved the experience of felting and intend to do some more at some point!
J'ai choisi de faire une étoile de mer (comme petit gars les aime bien...) et le voici. Je suis très fière de ce premier essai et j'ai adoré le faire: travailler aux côtes de ma copine avec nos enfants dans la même pièce. Aah. Le bonheur.
I also tried my hand at needle felting and created this little guy's head. I like his quiff and his nose. I found needle felting to be a bit tricky but I would like to have another go.
J'ai essayé aussi un peu de feutrage à l'aiguille. Résulat spontané: une tête de petit bonhomme à la banane. Moins facile à faire mais j'aimererais recommencer mes essais un jour.
In homage to my friend, I almost bought this book yesterday whilst in Paris. I was just about to take it to the till of Junku, a fantastic Japanese bookshop, when er little boy had a wee on the floor right there by the craft books. So I got the hell out of there empty handed. I did of course let a salesperson know about the yellow puddle in the middle of the aisle (?is that spelt right?) on my way out. And... dare I confess, I didn't have a spare set of clothes with me for my newly toilet-trained son (booo) and I had just washed fabric to make him two new pairs of trousers so was loath to buy him a pair. Solution? I bought him a lovely pair of pyjamas and he went home in those!!!
J'étais à Paris hier et j'ai failli acheter ce livre en pensant à ma copine. Mais au moment où j'allais passer à la caisse, mon petit à fait pipi par terre. Oops. On s'est tiré de là vite fait (en indiquant la flaque jaune du rayon loisirs créatifs au vendeur - quand même ! - ce dernier, un japonais très sobre, était un peu "flummoxed" - rare de voir ce mot en action, donc ravie). Et moi, maman indigne, n'avais pas de quoi changer les vêtements de mon fils, tout juste sorti de couches en plus! Et comme je venais juste de laver du tissu pour lui faire deux pantalons pas question que je lui en achète. Argh. Que faire? Ben. Je lui ai acheté un super pyjama et il est rentré comme ça. Habillé pour la nuit quoi. Hi hi hi.
Ma copine de Cambridge fait des têtes d'animaux en feutre. Ce qu'elle fait est vraiment vraiment génial. Qu'est-ce qu'elle a du talent! Dites-le moi si vous avez envie d'une tête pour décorer votre chambre et je vous mettrai en contact! Je n'ai pas pensé prendre de meilleures photos mais je pense que le charme et la qualité de son travail passe quand même dans celles que j'ai: regardez-moi ce guépard!!! Il est top!
Et ces zèbres sont magnifiques.
Pendant ma viste elle m'a laissée essayer de faire du feutre moi-même. En même temps elle faisait le tigre ci-dessus.
J'ai choisi de faire une étoile de mer (comme petit gars les aime bien...) et le voici. Je suis très fière de ce premier essai et j'ai adoré le faire: travailler aux côtes de ma copine avec nos enfants dans la même pièce. Aah. Le bonheur.
J'ai essayé aussi un peu de feutrage à l'aiguille. Résulat spontané: une tête de petit bonhomme à la banane. Moins facile à faire mais j'aimererais recommencer mes essais un jour.
J'étais à Paris hier et j'ai failli acheter ce livre en pensant à ma copine. Mais au moment où j'allais passer à la caisse, mon petit à fait pipi par terre. Oops. On s'est tiré de là vite fait (en indiquant la flaque jaune du rayon loisirs créatifs au vendeur - quand même ! - ce dernier, un japonais très sobre, était un peu "flummoxed" - rare de voir ce mot en action, donc ravie). Et moi, maman indigne, n'avais pas de quoi changer les vêtements de mon fils, tout juste sorti de couches en plus! Et comme je venais juste de laver du tissu pour lui faire deux pantalons pas question que je lui en achète. Argh. Que faire? Ben. Je lui ai acheté un super pyjama et il est rentré comme ça. Habillé pour la nuit quoi. Hi hi hi.
16.9.09
Week 3: Cambridge or near enough
15.9.09
It's the little things...
One of the things that had been bugging me in our house was the letterbox in the front door which had been put into disuse by the previous owners (my friends!) by taping two envelopes over the hole. It was functional but just not that pretty to look at and so a couple of weeks ago I made a patchwork letterbox cover!
And then I made a keyring for the new letterbox key and one for the cellar key. These two keys never go anywhere but I now feel a little lift everytime I glance at them. And a big lift every time I go out the front door. Silly huh? I used fabrics that evoke two cushion covers I made and that have flown the nest. I love these hues and no they wouldn't go with my sofa but I think they are a perfect match for the wood of the door.
And check out our tea last night. Our pumped-up version of miso soup, here seen with udon, edamame beans, carrots, spring onions, dried black mushrooms and dried shitake mushrooms. We are going to try making a simple versions of miso soup for breakfast. As soon as we get up in time.
Trois petits projects qui ont pris cinq secondes à réaliser mais qui me font sauter (intérieurement bien sûr, sinon ça serait inquiétant) de bonheur à chaque fois que je les vois: Une couvre "trou à lettres" (quel est le nom correcte pour cette aperture?!!) et deux porte-clés pour des clés qui reste dans leur... trou!!! Ou pas loin. C'est tout bête mais ces petits détails me mettent de bonne humeur. Mon mec, lui, ne s'en rend même pas compte de leur existance.
Et regardez ce que nous avons mangé hier soir: une soupe au miso version bourrative. Tellement bon!!!
And then I made a keyring for the new letterbox key and one for the cellar key. These two keys never go anywhere but I now feel a little lift everytime I glance at them. And a big lift every time I go out the front door. Silly huh? I used fabrics that evoke two cushion covers I made and that have flown the nest. I love these hues and no they wouldn't go with my sofa but I think they are a perfect match for the wood of the door.
And check out our tea last night. Our pumped-up version of miso soup, here seen with udon, edamame beans, carrots, spring onions, dried black mushrooms and dried shitake mushrooms. We are going to try making a simple versions of miso soup for breakfast. As soon as we get up in time.
Trois petits projects qui ont pris cinq secondes à réaliser mais qui me font sauter (intérieurement bien sûr, sinon ça serait inquiétant) de bonheur à chaque fois que je les vois: Une couvre "trou à lettres" (quel est le nom correcte pour cette aperture?!!) et deux porte-clés pour des clés qui reste dans leur... trou!!! Ou pas loin. C'est tout bête mais ces petits détails me mettent de bonne humeur. Mon mec, lui, ne s'en rend même pas compte de leur existance.
Et regardez ce que nous avons mangé hier soir: une soupe au miso version bourrative. Tellement bon!!!
14.9.09
Week 2; Ma and Pa's house
At the end of the week Mum drove us to Northamptonshire for a family party - we LOVE family parties and this one was no exception (my daughter mentioned it as one of the highlights of her summer in a school writing project). Most of my aunts, uncles and cousins and their children (hello dear family!!) were there and we all had a fantastic time. Only downer is that they don't last longer and don't happen more often!
Pour la deuxième semaine des vacances en Angleterre, nous sommes allés chez mes parents: un cadre rassurant car très familier. Nous avons fait les choses tranquillement (sorties au parc, à la piscine, pour voir des chevaux...) et on s'est bien amusés tout en se reposant. J'ai terminé une housse de coussin que j'ai faite pour une copine sur la machine à coudre de ma mère et là j'ai bien compris la différence entre une ancienne machine et une nouvelle: la mienne a eu 30 ans cette année (ma mère a retrouvé le ticket récemment: elle l'a achetée en mai 1979 et elle a du me la donner en 1997). Une nouvelle machine est plus vite, plus facile, moins manuelle certes mais ne ne changerais pas la mienne quand même!
13.9.09
Wee shirt
OK so I'll stop putting off writing another post and here we go...
I will try to catch up on holiday talk progressively - we had a great summer with family and friends and now the kids are back at school and I have three hours in the morning, four days a week, for the next couple of months, JUST FOR ME. Yipee!
Hot off the ironing board is a wee shirt for my little man and my gosh he looks so grown up and cute in it. Everything (buttons, thread and fabric) came from my stash and so this fabulous item was "free" (well paid for ages ago). I took the pattern from a Japanese book appropriately called "Boys' Clothes" and mixed up F and H. Please note the presence of buttons, even at the cuff, on the day the sewing was finished. And the buttonholes!! They are all the same size! I really applied myself to making this shirt and that is one of the reasons I am so pleased with the result. Next up a shirt for my er big man! and a skirt for my girlie...
Pourquoi remettre à demain ce que l'on aurait du faire il y a un mois presque? Eh ben je n'ai plus la réponse à cette question et donc me revoilà! (ndlr: en fait tu veux juste frimer non?).
J'essayerai de ratrapper le retard (vous parler de mes vacances etc) progressivement.
Là je viens de terminer une petite chemise pour mon petit gars. J'ai pris le patron dans ce livre (c'est un mélange de deux, le F et le H). Il est trop trop mignon dedans - ce qui me donne bien évidemment envie de lui en faire des centaines ainsi que des centaines pour tous les petits gars que je connais... et ceux que je croise dans le rue... ça y est je suis partie alors que l'ordre du jour c'est de me canaliser, ME CANALISER quoi! Cette rentrée me donne un peu de temps pour moi-même et il faut que je l'utilise sagement.
I will try to catch up on holiday talk progressively - we had a great summer with family and friends and now the kids are back at school and I have three hours in the morning, four days a week, for the next couple of months, JUST FOR ME. Yipee!
Pourquoi remettre à demain ce que l'on aurait du faire il y a un mois presque? Eh ben je n'ai plus la réponse à cette question et donc me revoilà! (ndlr: en fait tu veux juste frimer non?).
J'essayerai de ratrapper le retard (vous parler de mes vacances etc) progressivement.
Là je viens de terminer une petite chemise pour mon petit gars. J'ai pris le patron dans ce livre (c'est un mélange de deux, le F et le H). Il est trop trop mignon dedans - ce qui me donne bien évidemment envie de lui en faire des centaines ainsi que des centaines pour tous les petits gars que je connais... et ceux que je croise dans le rue... ça y est je suis partie alors que l'ordre du jour c'est de me canaliser, ME CANALISER quoi! Cette rentrée me donne un peu de temps pour moi-même et il faut que je l'utilise sagement.
Subscribe to:
Posts (Atom)